Filtr
  • Życzenia Noworoczne na 2018 rok

    Życzenia Noworoczne 2018

    Szanowni Państwo

    Drodzy Przyjaciele „Partnerstwa miast w Europie” Życząc, Wszelkiej Pomyślności i Zdrowia w 2018 Roku,

    Dziękujmy za współpracę w roku 2017 i zapraszamy do udziału w partnerskich projektach Mieszkańców Olkusza i Schwalbach am Taunus w 2018 r

    Zarząd Stowarzyszenia
    „Miasta Partnerskie”

  • Mamy w pamięci...

    Sie sind nicht mehr unter uns,
    aber wir haben sie nicht vergessen

    Janina Roeseler († 2003)
    Horst Faeser († 2003) Peter Lampert († 2006)
    Wilma Loos († 2009) Peter Neugebauer († 2013)
    Helga Kischlat († 2013) Rainer Böhlig († 2013)
    Pf. H. Januchta († 2015) Henryk Bugajski († 2015)
    Marianne Ebel († 2016) Kazimierz Czarnecki († 2016)


                         dzien zaduszny pamięci przyjaciół                                  

    JUŻ ICH Z NAMI NIE MA-ALE NIE ZAPOMNIMYAMY-PONIŻSZY WIERSZ MÓWI O TYM, CO DLA NASZYCH PRZYJACIÓŁ z OLKUSZA i SCHWALBACH,
    KTÓRZY JUŻ OD NAS ODESZLI BYŁO WAŻNE...


    Das Gedicht von Tina Stroheker, gesprochen auf der Trauerfeier von Janina Roeseler, beschreibt die Botschaft, die allen zu Eigen war:

    komm

    komm, setz dich her
    setz dich zu uns

    nimm vom Tisch das Brot       
    nimm ein Glas Tee

    sieh mich an
    du, sieh mich an

    sprich mit mir
    wir wollen genau überlegen
    wir wollen einen Weg finden   
    sprich mit jedem von uns

    hör doch, die vielen Sprachen
    so könnte der Frieden beginnen
    so müssen wir damit anfangen
    hör, wie viel schöne Sprachen von Freunden

    chodź

    chodź, usiądź tu
    usiądź przy nas

    weź chleb ze stołu
    weź szklankę herbaty

    popatrz na mnie
    no popatrzże

    porozmawiaj ze mną
    my chcemy rozważać
    my chcemy drogi szukać
    porozmawiaj z każdym z nas

    słyszysz, tyle obcych mów
    tak może pokój wyglądać
    tak musimy przecież zacząć
    słyszysz, jak piękne są języki Przyjaciół

     

    © Tina Strohecker, Polnisches Journal, Klöpfer & Meyer 1998

     

     

  • Życzenia Wielkanocne

    Radosnych i zdrowych, pełnych POKOJU i BŁOGOSŁAWIONYCH  ŚWIĄT WIELKANOCNYCH 2017
    FROEHLICHES-GESUNDES, voller FRIEDEN - GESEGNETES  OSTERFEST  2017

    zyczenia wielkanocne


    życzymy serdecznie Wszystkim  Przyjaciołom polsko-niemieckiego Partnerstwa Miast
    Wünschen wir  Aller Freudinnen und Freunden der deutsch-polnischer Städtepartnerschaft

  • Zaproszenie na spotkanie noworoczne 19.01.2017

    Szanowni Państwo, Drodzy Przyjaciele i Sympatycy
    "Partnerstwa miast  w Europie dla Obywateli"

     

    zaproszenie na spotkanie noworoczne Partnerstwa Miast Olkusz-Schwalbach

     

    Życząc Wszelkiej Pomyślności i Zdrowia w Nowym 2017 Roku Olkuskie Stowarzyszenie "Miasta Partnerskie"
    Serdecznie zaprasza na spotkanie noworoczne, w czwartek 19.stycznia o godz.18:00
    do kawiarenki olkuskiego Domu Kultury, ul Fr Nullo 29.


    Dziękujemy za współpracę w roku 2016 i zapraszamy do udziału w partnerskim programie roku 20 17 - W jubileuszowym roku 20.lecia  partnerstwa miast Olkusza i Schwalbach am Taunus.

     

    W imieniu Członków Stowarzyszenia
    Zarząd Stowarzyszenia
    "Miasta Partnerskie"

     

     

  • Zaproszenie na Spotkanie Partnerskie 08 -12 czerwca 2016

    25 lat dobrego sąsiedztwa

    W jubileuszowym roku 25-rocznicy podpisania polsko -niemieckiego Traktatu
    O dobrym sąsiedztwie i przyjaznej współpracy odbędzie się:

    SPOTKANIE PARTNERSKIE Olkusz-Schwalbach am Taunus
                     
    w OLKUSZU

    w dniach:
    08-12 CZERWCA 2016

     

    W ramach spotkania z delegacją Mieszkańców partnerskiego miasta Schwalbach a.Taunus

    Olkuskie Stowarzyszenie „Miasta Partnerskie”
    MOK
    Uczniowie Szkół Olkuskich

    Serdecznie zapraszają
    W czwartek- 09. Czerwca 2016 r , o godz. 9.30 do Domu Kultury, ul Fr Nullo 29 

    Na Program prezentacji „Mosty przyjaźni" i Spotkanie z niemieckimi Gośćmi

     PROGRAM SZCZEGÓŁOWY:    

    09.Czerwca 2016 (czwartek) Sala widowiskowa MDK
    Część I.
    9.30 - Rozpoczęcie PROGRAMU-POWITANIE:
              Grupa dziecięca Zespołu Pieśni i Tańca Ziemi Olkuskiej ( instr. p. Beata Nowak)
              - Śpiew p. Anna Szarek-Dudek
              - Dyr. MOK p. Beata Soboń i - St. ”Miasta Partnerskie”-

    9: 45 - Powitalne wystąpienie Burmistrza Miasta i Gminy Olkusz p. Romana Piaśnika
        
     „Kamienie milowe w historii polsko-niemieckiego dobrego sąsiedztwa” -referat
    (animatorzy partnerskiej współpracy miast Olkusza- Schwalbach am Taunus-
      przewodniczący partnerskich Stowarzyszeń - Guenter Pabst i G. Bugajska)

    Część II.  25 Urodziny Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży- PNWM
    10.30 -„Mosty przyjaźni i edukacji” -Polsko-niemiecka partnerska współpraca szkół
                Prezentacje uczniów i nauczycieli/ germanistów

                - Państwowa Szkoła Muzyczna I St.- ( p. Halina Barańska-Flak)

               - Gimnazjum nr 3 im Aleksandra hr Fredry ( p. Ewa Syguda - Pabian, Achim Luertzener)
               - II LO im Ziemi Olkuskiej ( p. Anna Olejniczak- Irla)

              - Gimnazjum nr 4 im K. Cypriana Norwida ( p. Agnieszka Grzanka)
              - I LO im Króla Kazimierza Wielkiego ( p. Tadeusz Wajdzik)

              -Gościnnie Solistki Zespołu Pieśni i Tańca Wolbromiacy
               (opieka-kierownik zespołu p. Agnieszka Gołembiowska- Karoń)

              - Ramówka muzyczna PSM –mini-koncert uczniów
                (prowadzący p. Kamil Gumiela)

    SERDECZNIE ZAPRASZAMY!

     

     

  • Zaproszenie na spotkanie noworoczne 2016

    ZAPROSZENIE

    Szczęśliwego Nowego Roku 2016

    Szanowni Państwo

    Drodzy Przyjaciele „Partnerstwa miast w Europie” Życząc, Wszelkiej Pomyślności i Zdrowia w 2016 Roku,

    Olkuskie Stowarzyszenie „Miasta Partnerskie” Serdecznie zaprasza na spotkanie noworoczne 25 Stycznia 2016, godz. 17: 00-
    w KAWIARENCE MDK ul. Fr Nullo 29,

    Dziękujmy za współpracę w roku 2015 I zapraszamy do udziału w partnerskich projektach Mieszkańców Olkusza i Schwalbach am Taunus w 2016 r

    Zarząd Stowarzyszenia
    „Miasta Partnerskie”

  • Odszedł od nas prof. Władysław Bartoszewski

    + Prof. Władysław Bartoszewski

    Władysław Bartoszewski

     

    -Kawaler Orła Białego, Sprawiedliwy wśród Narodów Świata, laureat wielu innych międzynarodowych nagród-

    Odszedł od nas 24 kwietnia 2015 roku, w wieku 93 lat, Wspaniały Serdeczny, Mądry Człowiek, pisarz -Świadek współczesnej historii i Twórca pozytywnych zmian w Europie- Wielki Polak i Europejczyk.

    - Otwarty serdeczny i odważny Budowniczy trudnego- opartego na historycznej prawdzie i przebaczeniu- pojednania polsko-niemieckiego, a także Inicjator odnowy polsko-izraelskich stosunków.  

     Niestrudzony Propagator pozytywnych, opartych na uczciwości i dialogu, relacji międzyludzkich, między religijnych i międzynarodowych – Wzór dyplomaty i humanisty.

     Jego życie to otwarta lekcja polskiej i europejskiej historii, a Jego śmierć to wielka strata dla wszystkich- Polski, Niemiec i całej Europy 

    Pozostanie dla nas niedoścignionym autorytetem moralnym, a wiedza o tym jak było naprawdę.. czerpana z Jego licznych historycznych dzieł, służyć powinna nam i następnym pokoleniom.

     Mówił nam min. …ostatecznie nie ma w świecie lepszego rozwiązania niż pokojowe,

    Przy każdym innym cierpi człowiek i wszystko pozostaje nierozwiązane…

     Tymi słowami także my, członkowie partnerskich grup z Olkusza i Schwalbach będziemy się w naszych działaniach kierować. 

    ŻEGNAMY z wielkim żalem i DZIĘKUJEMY Panie Profesorze za wszystkie obywatelskie lekcje historii, których przykładem jest Twoje życie i historyczna twórczość.

    Pozostaje nam nieudolne naśladowanie i serdeczna pełna szacunku pamięć, …

    Spoczywaj w pokoju…

     

    Olkuskie Stowarzyszenie

    „Miasta Partnerskie”

    Olkusz-Schwalbach am Taunus

     

     List kondolencyjny G.Pabsta-w imieniu  Przyjaciół ze Schwalbach:

     

    Arbeitskreis Städtepartnerschaft Olkusz-Schwalbach in der Kulturkreis GmbH Schwalbach

    Günter Pabst, Vorsitzender

     

    Liebe Genowefa,

     

    liebe Freundinnen und Freunde des Städtepartnerschaftsvereins Schwalbach-Olkusz,

    wir sind bei Euch in Eurer Trauer um den verstorbenen ehemaligen Außenminister

    Władysław Bartoszewski (1922 – 2015).

    Obwohl er mit seinen 93 Jahren fast ein biblisches Alter erreicht hat, empfinden wir Trauer

    über den Tod eines Menschen der so viel für die Verständigung zwischen den Menschen und insbesondere zwischen Polen und Deutschen getan hat.

    Mit großer Hochachtung betrachten wir sein Leben. Mit 19 Jahren war er Häftling in Auschwitz. Schwer krank wurde er 1941 entlassen und schloss sich der polnischen Widerstandsbewegung an. Er gehörte zu den Gründern von „Zegota“, einer Gruppe, die Hilfe für Juden organisierte. Im Warschauer Aufstand kämpfte er gegen die Nationalsozialisten. Nach 1945 engagierte er sich in der polnischen Demokratiebewegung und musste wieder ins Gefängnis. Die politische Wende 1989 brachte dann auch für ihn große Anerkennung. Als Botschafter und Außenminister vertrat er Polen souverän und moralisch überzeugend auf der Europäischen Bühne.

    1986 erhielt er den Friedenspreis des Deutschen Buchhandels sowie viele weitere nationale und internationale Ehrungen.

    Ich durfte ihn in Frankfurt kennenlernen und sein im Jahr 2000 erschienenes Buch „Kein Frieden ohne Freiheit“ war und ist für mich ein wichtiges Buch, um die Geschichte Polens zu verstehen. „Seine „Betrachtungen eines Zeitzeugen am Ende des Jahrhunderts“ weisen ihn aus, als „ einen Mann der bewusster Patriot gleichermaßen engagierter Europäer ist, der uns in seiner beispielhaften Widerstandshaltung in schwierigster Zeit auch heute noch Vorbild sein kann (Hans Koschnik im Vorwort des Buches).

    Ihr erinnert Euch vielleicht noch an meine Rede zum 25. Jahrestag von Solidarność

    im Dom Kultury (26.10.2005) in der ich Władysław Bartoszewski u.a. mit dem Satz zitierte:

    „Im Endeffekt gibt es in der Welt keine bessere Lösung als die friedliche Lösung.

    Bei jeder anderen Lösung leidet der Mensch. Und alles bleibt ungelöst."

    Angesichts der heutigen politischen Situation in unserer näheren und weiteren Umgebung ist dieser Satz weiterhin verpflichtend. Unser Handeln wollen wir danach ausrichten und Władysław Bartoszewski so ehrend in Erinnerung behalten.

     

    Herzliche Grüße

    Euer Günter

  • Apel o udział w wyborach do Parlamentu Europejskiego - 25 maja 2014

    umig apel ue wybory690

    Kontakty partnerskie pomiędzy mieszkańcami Olkusza oraz mieszkańcami zaprzyjaźnionego miasta Schwalbach od 1997 r. stale się rozwijają.

    Łączy nas coraz więcej - również wspólne spojrzenie na istotę wydarzeń, które mają wpływ na całą społeczność europejską. W związku z tym, Pani Burmistrz Christiane Augsburger, Pan Burmistrz Dariusz Rzepka oraz Przewodniczący grup partnerskich Genowefa Bugajska i Guenter Pabst zwracają się ze wspólnym apelem o to, by swoim udziałem w wyborach do Parlamentu Europejskiego potwierdzić nasze poczucie solidarności i odpowiedzialności za Europę.

  • śp. Wisława Szymborska

    In Erinnerung Wisława Szymborska
    Am 1. Februar 2012 ist in Krakau die hervorragende Dichterin, Literaturnobelpreisträgerin (1996) und Trägerin des "Weißen Adlers" (2011 wurde sie mit dem höchsten polnischen Orden ausgezeichnet) Wisława Szymborska im Alter von 88 Jahren gestorben. In den Dörfern und Städten Polens wird getrauert, so auch in Schwalbachs Partnerstadt Olkusz.

    Wisława Szymborska hat wunderbare Gedichte geschrieben, die in Polen sehr geschätzt werden und zum Schulstoff gehören. Aber auch in Deutschland wurde ihr Werk beachtet. 1991 wurde sie mit dem Goethe-Preis der Stadt Frankfurt ausgezeichnet. Karl Dedecius, der Gründer und langjährige Direktor des Deutschen Polen Instituts in Darmstadt, hat ihre Werke übersetzt. Darunter den Band "Hundert Gedichte - Hundert Freuden". Aus diesem Band stammt das Gedicht "Geburtstag", das Eingang fand in die Jubiläumsbroschüre 5 Jahre Städtepartnerschaft Olkusz-Schwalbach (2002)

    Geburtstag
    Soviel Welt auf einmal von überall Welten: Moränen, Muränen und Meere und Mähren, Karfunkel und Funken und Bären und Beeren? wo stell ich das hin, und wie soll ich mich wehren? Die Minze und Pilze, die Drosseln und Brassen, die Dillen und Grillen ? wie soll ich das fassen - ich danke, mich überfordert die Fülle. Wohin mit der Pracht, mit den Kletten und Kressen, Pantoffeln und Panthern, den Nüssen und Nässen? Wohin mit dem Fink, wo das Silber verstecken, was tu ich im Ernst mit den Mücken und Schnecken? Das Dioxyd ist mir zu teuer, ich passe, und erst der Achtfüßler oder die Assel. Auch ohne das Preisschild ahn ich die Preise der Sterne, nein danke, ich kann's mir nicht leisten. Mir ist dieser Aufwand zu groß, zu erlesen. Wie wird damit fertig ein irdisches Wesen? Ich bin hier ja nur eine winzige Weile: versäume das meiste, von weitem, in Eile. Bin unfähig, alles mit nichts zu vergleichen. Verliere auf meiner Reise das Veilchen. Ich kann's mir nicht leisten, wie ich mich auch mühte, den Umstand des Halms, des Blatts und der Blüte, nur einmal im Raum, seit niemals, tatsächlich, verächtlich genau und erhaben zerbrechlich.
    Urodziny
    Tyle naraz świata ze wszystkich stron świata: moreny, mureny i morza i zorze, i ogień i ogon i orzeł i orzech- Jak ja to ustawię, gdzie ja to położę? Te chaszcze i paszcze i leszcze i deszcze, Bodziszki, modliszki- gdzie ja to pomieszczę? Motyle, goryle, beryle i trele- Dziękuję-to chyba o wiele za wiele. Do dzbanka jakiego ten łopian i łopot i łubin i popłoch i przepych i kłopot? Gdzie zabrać kolibra, gdzie ukryć to srebro, Co zrobić na serio z tym żubrem i zebrą? Już taki dwutlenek rzecz ważna i droga, A tu ośmiornica i jeszcze stonoga! Domyślam się ceny, choć cena z gwiazd zdarta- Dziękuję, doprawdy nie czuję się warta. Nie szkoda to dla mnie zachodu i słońca? Jak ma się w to bawić osoba żyjąca? Na chwilę tu jestem i tylko na chwilę: Co dalsze przeoczę, a resztę pomylę. Nie zdążę wszystkiego odróżnić od próżni. Pogubię te bratki w pośpiechu podróżnym. Już choć najmniejszy- szalony wydatek: fatyga łodygi i listek i płatek, raz jeden w przestrzeni, od nigdy, na oślep, Wzgardliwie dokładny i kruchy wyniośle.
       



    Im Sommer 2012 erscheint im Suhrkamp Verlag ihr neuer Gedichtband "Glückliche Liebe".
    Bis zuletzt hat sie unermüdlich an ihren Gedichten gearbeitet.
    Der Arbeitskreis Städtepartnerschaft Olkusz-Schwalbach gedenkt mit den Freundinnen und Freunden in Olkusz der großen Poetin.

    Günter Pabst Arbeitskreis Städtepartnerschaft Olkusz-Schwalbach


    Karl Dedecius/założyciel i wieloletni dyrektor Instytutu w Darmstad oraz tłumacz dzieł W.Szymborskiej- odznaczony Orderem Orła Białego w 1995 r/ und Wisłwa Szymborska im Deutschen Polen Institut in Darmstadt (Quelle/Żródło: Deutsches Polen Institut Darmstadt /Polsko Niemiecki Instytut w Darmstadt)

    Przyjaciele ze Schwalbach razem z nami wspominają wybitną polską poetkę.Już w roku 1991 uhonorowana została Nagrodą Goethego
    we Frankfurcie,a Jej wspaniała twórczość towarzyszyła naszym jubileuszowym spotkaniom w Niemczech i Polsce od 2002 r.

    Wiersz "Urodziny" z tomu Sto wierszy-Sto pociech idealnie oddaje językowe, kulturowe czy historyczne/ nie tylko polsko-niemieckie / relacje, za które wszyscy jesteśmy odpowiedzialni w jednoczącej się Europie-, choć wiemy, że tylko:
    Na chwilę tu jestem i tylko na chwilę...